Læs her den danske oversættelse af Prins Henriks digt Côte à côte, som han skrev til Dronning Magrethe.

Verdensballetten skabte i 2014 i selskab med prinsen selv og en lydkunstner en ballet ud fra digtet, som fik navnet Côte à côte. Oplev balletten i dette års jubilæumsprogram.

Ved din side (Côte à côte)

I dine øjne plukker jeg
himlens blå, og jeg sætter
en flig i mit knaphul… som pant;
så drømmer jeg, at du lukker mig
ind i pupillernes nætter.

På dine læber samler jeg små
røde kys, som jeg lægger tilbage
i dit smilehul… ganske forsigtigt;
så trækker jeg dem på strå
som forråd til ensomme dage.

Jeg dækker din hals, dine ører
med en knipling af kærtegn: en kåbe
så let som en sommerfugls vinge…
Mine elskovsord, mens jeg rører
dine bryster, ville jeg råbe…

Men jeg hvisker dem stille som digte,
du har prentet og lagt mig på sinde –
og på hjertets glødende fløjl
har jeg lagt dine svar med det sigte,
at du altid må være min kvinde.

Prins Henrik – fra Cantabile, 2000.